Aquí os dejo un fragmento donde se aprecia un discurso machista en todo su vigor; la discriminación hacia la mujer se nota más por la situación en sí que por el lenguaje empleado, y si este lenguaje puede parecernos hoy 'sexista' no será por las razones que esgrimen los predicadores del lenguaje no sexista, quienes solo parecen preocupados porque las palabras terminen en -o o en -a (qué absurdo), o porque tal o cual vocablo suene mal a los oídos sensibles.
En este fragmento notamos cómo el escritor (y de paso la lengua que utiliza para expresarse) defiende las mismas causas que ellos, pero con argumentos válidos, utilizando los recursos de que dispone el propio idioma para denunciar unos hechos injustos. Jamás se le hubiera ocurrido declarar la guerra al castellano, solo porque algunos han decidido de la noche a la mañana tildarlo de sexista. ¿Acaso calificaremos al Quijote como un libro sexista, de la primera a la última página, solo porque no emplea los suficientes genéricos que debiera -según sostienen algunos- utilizar?
Su propósito, el propósito de Palacio Valdés, era mostrar la realidad cotidiana de entonces, y con esto le basta para referir las injusticias sociales. En ningún momento dirá que el lenguaje tiene la culpa, lo cual es absurdo se mire por donde se mire. El escritor denuncia con su simple testimonio las injusticias cometidas con las mujeres de aquella época de una manera muchísimo más creíble que como lo hacen estos pregoneros de ahora. Esto demuestra que el sexismo (como el racismo) no tiene que ver con el lenguaje en sí, sino con una cultura, unos prejuicios, unos intereses creados... Por consiguiente, yo les pediría a estos nuevos profetas de lo humano y lo divino que nos dejen en paz con sus 'genéricos' y demás apaños tan artificiales como artificiosos, porque los comportamientos machistas están mucho más que en las palabras, en los actos, y en cualquier caso la lengua en sí no tiene nada que ver con ellos.
Argumento de la obra:
Un hombre, que ha hecho fortuna en América, regresa al cabo a su pueblo y se va a vivir con su hermano Tomás, que tiene dos hijas y un hijo. El indiano se encapricha muy pronto de la mayor, Rosa, y solicita a su hermano la mano de su sobrina:
------------------------------------
-Ángela, di a Rosa que venga en seguida... Está en la huerta escogiendo avellana...
La fisonomía del indiano se nubló al pensar que iba a encontrarse frente a la joven. Por primera vez se le ocurrió que podía ser desairado. No tardó en presentarse Rosa.
-¿Qué me quería, padre?
-Saluda a tu tío, mujer... no te hagas la disimulada -profirió Tomás en tono de zumba, que rebosaba de alegría.
La joven quedó inmóvil y sorprendida.
-¡Vamos, picarona -dijo el padre sacudiéndola rudamente por el hombro-, que buen pájaro has atrapado!
-¡Yo!
-¡Sí, tú!... Ahí tienes a tu tío, que ya se entregó como un borrego... ¿Qué mil diablos le has dado a comer para sujetarle así por las orejas?
Y viendo que la chica le miraba cada vez con más sorpresa:
-¡Abre los ojos, tunanta... abre los ojos!... Acaba de decirme que quiere ser tu marido.
Rosa frunció repentinamente el entrecejo, y después de un instante de vacilación, en que temblaron sus labios, como para decir muchas cosas a la vez, dejó escapar estas palabras secamente:
-Falta que yo quiera ser su mujer.
Tomás soltó una carcajada estrepitosa. Acostumbrado a la salidas originales de su hija, pensó que ésta era una de ellas y la encontró muy chistosa.
-No se ría, padre, no se ría, que lo digo como hay Dios en los cielos; que no quiero.
El aldeano cortó repentinamente el hilo de su risa y se quedó extático mirándola.
-Vaya, vaya, chica... ¡qué me estás ahí cantando!
-Que no quiero.
-¿Que no quieres casarte con tu tío? -dijo clavándola una mirada aguda.
-No, señor, no quiero -dijo Rosa con firmeza.
Padre e hija se miraron un instante a los ojos. Tomás se puso extremadamente pálido. Un relámpago siniestro cruzó por su fisonomía. Después avanzó lentamente y, sacudiéndola por el brazo, le preguntó con ira mal reprimida:
-¿Por qué no quieres, di, por qué no quieres?
Rosa, atemorizada, bajó la cabeza; pero aún dijo con firmeza:
-Porque no me gusta para marido.
Apenas había pronunciado la última palabra, cuando su padre cayó sobre ella como una fiera; la volcó en tierra y se puso a darle coces con increíble ferocidad. Parecía golpear sobre una vaca.
Armando Palacio Valdés, El Idilio de un Enfermo, 1894


abril-ale
27 jun 2009 | 09:29 PM
Jo, lamentablemente esas escenas se repiten una y otra vez, más en el área rural. Chicas obligadas a casarse con el mejor postor, y de no aceptar son golpeadas salvajemente.
¿Sabés? Para mi eso también es un delito de violación, ¿por qué? Sencillo, porque al no querer la chica casarse con determinado individuo que prácticamente la está comprando, y consumar el acto sexual, es un acto de violencia física y psicológica hacia la chica y es una violación pues.
Debería estar penadas esas acciones y tipificarlas como violación. Pero eso es pedirle peras al olmo, no lo harán y difícilmente las chicas denunciarán esos abusos. Por eso la importancia de ROMPER EL SILENCIO y decir ¡¡Basta Ya!!
Abrazos de sábado.
Jo
27 jun 2009 | 10:07 PM
Muy bien, pues mi tesis es decir que estas horribles escenas no tienen nada que ver con el lenguaje. Echar la culpa al lenguaje equivale a cargarse al mensajero porque trae malas noticias. El lenguaje es una herramienta, en sí mismo no puede ser ni machista ni feminista. ¿Tan difícil es entender esto?
Jo
27 jun 2009 | 10:12 PM
Yo no sé si estas cosas siguen pasando, tal vez sí.
Pero lo cierto es que este texto fue escrito en 1894. ¿Hemos evolucionado en algo desde entonces, o algunos degenerados siguen pegando y matando a mujeres y niños, muchas veces impunemente?
abril-ale
27 jun 2009 | 10:42 PM
Jo, se siguen dando. Acá en mi país en el área rural es frecuente enterarse de estos hechos. En cuanto a los golpes y el maltrato psicológico sabemos que se sigue dando en todas las esferas sociales.
Eso del lenguaje influye, no creas q no. Obviamente hay lenguajes más cargados, más pesados, más toscos. Pero vamos, ¿por qué se escucha "lindo" Poeta y no poetisa? Es más, hay mujeres que no les gusta que las llamen poetisa.
Repito, a mi me da igual, me digan miembro o miembra, ese no es el problema, pero influye, ese lenguaje nos va marcando desde niños y aunque no parezca, marca diferencia. Lo correcto sería ir dejando a un lado el lenguaje sexista, peró insisto, más que eso...tratar de cambiar esos conceptos machistas muy arraigados, y que mejor q nosotras con nuestros hijos (para los q los tienen) y obviamente con nosotras mismas.
Abrazos.
abril-ale
27 jun 2009 | 10:47 PM
Te pongo un ejemplo que me toca muy de cerca: en mi casa mi abuela le sirve la comida primero a los hombres, y dice: "a los hombres se le sirve primero, porque son hombres" ¿? ¡¡Ah no!! Ahí entro en choque con ella. Y eso lo va absorbiendo mi sobrinito, al punto que, muchas veces exige que se le sirva primero cuando no está mi abuela. Es eso pues, lo primero que debemos ir cambiando.
Besitos.
Jo
27 jun 2009 | 10:58 PM
Abril, en mi opinión debes hacer una distinción entre 'lengua' y 'uso'. No es lo mismo. Por así decirlo, la lengua es la teoría; el uso es la práctica. Podemos decir que hay 'usos sexistas del lenguaje' de la misma manera que 'hay usos racistas, o prepotentes, o interesados, o egocéntricos del lenguaje'. Pero jamás podremos decir que una 'lengua es sexista'. Te pongo un ejemplo concreto: ¿Dirías que una 'pistola' es asesina porque ha sido utilizada para cometer un asesinato? Pues lo mismo pasa con la lengua, es solo una herramienta, una instrumento de comunicación: con ella lo mismo podemos cantar una bella melodía de amor que gritar e insultar a alguien, cometiendo casi una agresión física. Pero no culpemos a la lengua por lo que sus hablantes hagan con ella.
abril-ale
27 jun 2009 | 11:11 PM
Sólo te diré algo: la palabrita esa "miembra" no está aceptada por la Real Academia ¿si? ¿Quienes trabajan en eso? El lenguaje está creado por el hombre.
Besos
Jo
27 jun 2009 | 11:13 PM
La anécdota de la abuela que da preferencia al varón obedece a una tradición, a una costumbre, sin duda machista. Pero como es obvio esto no tiene nada que ver, lo repito otra vez, con el lenguaje. La prueba, una persona puede ser:
-machista y hacer, en cambio, uso del supuesto lenguaje no sexista. ¿O acaso las bellas palabras no esconden muchas veces mentiras?
-o bien, feminista y utilizar, no obstante, un lenguaje brusco, varonil.
Lo 'políticamente correcto' es tan peligroso como tratar de imponer el pensamiento único. No, señor, contra estos atropellos no puedo sino revelarme, vinieren de donde vinieren.
Jo
27 jun 2009 | 11:17 PM
El lenguaje está creado por LOS hombres, quines de mutuo acuerdo se pusieron a hablar una misma lengua, porque si no no podían entenderse.
La RAE no es un órgano ejecutivo, solo da pareceres y aconseja sobre determinados usos. Es un colectivo autor, además, de un diccionario, de una ortografía y de una gramática. Pero no es un órgano que pueda imponer maneras de hablar, eso corresponde solo al pueblo.
abril-ale
27 jun 2009 | 11:20 PM
El ejemplo de la abuela lo traje apunté porque este post tocó de un abuso de machismo en contra de una mujer. Se empieza con el lenguaje, luego se va a los actos de violencia en contra de mujeres e igual de hombres.
Y, sobre lo último que decís, no se trata de eso. Pero bueno, recordemos que siempre habrán ideas contrarias en determinado tema. ¿Sí?
Abrazos.
abril-ale
27 jun 2009 | 11:22 PM
Quise decir: el ejemplo de la abuela lo apunté porque este post tocó de un abuso de machismo en contra de una mujer.
Besos.
Jo
27 jun 2009 | 11:22 PM
Además, nuestra lengua es fruto de una evolución, así que no podemos decir que sea creado por el hombre. ¿Quién? ¿Perico el de los Palotes? El español comenzó a formarse con la desintegración del latín, allá por el siglo IV o V después de Cristo, y en el siglo XI, seis siglos después, todavía no había conseguido tener una forma definitiva, porque cambiaba continuamente.
Jo
27 jun 2009 | 11:25 PM
Insisto: confundes uso con lenguaje, no es lo mismo, como ya he expuesto más arriba.
gabriela
29 nov 2010 | 10:29 PM
El idioma está formado por palabras...Dependerá de la intención con que se digan, ¿no es verdad?
Me enfermaba escuchar a mi marido decir que "la mesa la ponen las mujeres", refiriéndose a que mis dos hijos no tenían obligación de poner la mesa...pero mi hija sí...¿por qué? y empezaba la discusión, caramba!!!
JAJAJA
Jo
30 nov 2010 | 06:13 AM
El lenguaje es machista por muchas cosas, pero no creo que lo sea por usar como genérico la terminación del masculino.